Автор: Мэтти
Название: Напарник
Фэндом: Персонажи, а также кое-какие реалии и термины родом из Star Trek: TOS.
Пэйринг и персонажи: Кирк/Спок, эпизодически встречаются прочие знакомые лица.
Жанр: AU, полицейская драма.
Рейтинг: PG-13.
Размер: миди.
Статус: закончено.
Дисклеймер: Автор изображает реверанс Star Trek-у, Alien Nation, Bones, Ти Джей Хукеру, и так далее, и так далее…
Краткое содержание: «В другом месте и в другое время» офицеру полицейского департамента штата Невада, J.T. Кирку, назначают нового напарника.
От автора: Автор извиняется за некоторые неточности в описании полномочий полицейских чинов. А именно:
Предупреждение: Присутствуют ВСЕ штампы сериалов про полицейских напарников, какие автор смог вспомнить
Примечание: Продолжение в комментариях.
читать дальше
Напарник
-Сочувствую, Джей Ти.
- Держись, парень.
Джим сжал зубы и заставил себя в двадцатый раз благодарно кивнуть. Каждый из парней в участке счёл своим долгом подойти этим распроклятым утром к лейтенанту Кирку с выражением сочувствия. И с каждым разом Джим всё отчётливее понимал то, что и так уже было ясно: Крис не вернётся больше, не войдёт в дверь этого «зоопарка», не сядет за стол напротив. Потому что не может больше ни ходить, ни говорить, и вряд ли когда-нибудь сможет. Полный паралич, нарушение всех функций: двигательных, речевых… Даже дышит он теперь с помощью машины. И потому уже не будет импровизированных лекций об ответственности полицейского за общественное благополучие, не будет обеспокоенного, почти отцовского взгляда «Не-лезь-на-рожон-парень». Академия дала Джеймсу «Джей Ти» Кирку лишь знания, но именно Кристофер Пайк, его старший товарищ, напарник, научил его тому, что значит быть полицейским. Джим Кирк стал самым молодым офицером, получившим звание лейтенанта, за всю историю сорок седьмого участка.
Служить и защищать, да, Крис? Самоотверженно, как ты. Но чем это для тебя закончилось? Если бы не эти секреты, эти чужаки, эти... вулканцы!
Дело, стоившее Крису здоровья, а самому Джиму - душевного покоя, поначалу казалось совершенно обычным – контрабанда оружия. Вот только оружие оказалось инопланетным. Базирующиеся на использовании вулканских технологий излучатели стали настоящим бедствием. Они уже были взяты на вооружение некоторыми крупными государствами, но, увы, пока недоступны службам охраны порядка Штатов. И, разумеется, оные службы не могли позволить, чтобы столь мощное оружие появилось у различных незаконных формирований и уличных банд.
В перестрелке с одной из таких банд Кристофер Пайк и был ранен. Бронежилет не мог защитить от излучения вулканского «не-оружия».
«Остроухие» утверждают, что давно отказались от насилия, и это мы, люди, извращаем смысл всех их технологий. Сами же считают нас «детьми» и накидали гранат полную песочницу!
О, Джим не был видистом, вовсе нет. Просто заносчивому снобу любой расы ему иногда непреодолимо хотелось съездить по уху, чтобы поучить хорошим манерам. И не его вина, что ВСЯ эта остроухая раса состояла из заносчивых снобов. Не будь так, они не по таким крупицам делились бы с землянами своими «высшими знаниями», своими «продвинутыми технологиями». Не будь они такими осторожными скупцами, совместно с людьми Земли они давно построили бы целую флотилию чёртовых звездолётов, вроде того, что гробанулся в пустыне Невады, чудом не пробороздив Вегас.
…И они убрались бы строить свой скучный логичный дом в другом месте, а мы… мы… Но у них на всё один ответ: «Запрещено передавать эти знания расе, не вышедшей в дальний космос». К чёрту! Мы сами вырвемся туда, к звёздам, а первым делом спровадим вас, полторы тысячи заносчивых ублюдков.
Так оно и было: тысяча триста сорок восемь… существ были добровольными изгнанниками, покинувшими родную планету, чтобы построить жизнь по своим убеждениям в новом мире. Вот только они рассчитывали на свободный мир, а не на соседство расы, столь же бесконечно далёкой от идеи о необходимости тотального контроля эмоций, как и их собственные оставшиеся на далёком Вулкане соплеменники.
То, что правительству не удалось скрыть весь этот инцидент за кучей вранья, я пришельцев – запереть в военных лабораториях, вообще казалось Джиму чудом. По иронии судьбы та же пустыня, где произошло крушение, приютила пресловутую «Зону 51». Конечно, Джим никому не пожелал бы участи её «экспонатов». А эти «потерпевшие кораблекрушение» снаружи выглядели даже… почти обычными людьми.
…Снаружи.
По договорённости с правительством Штатов чудом выжившим «зелёным человечкам» предоставили возможность основать в Мохаве собственное поселение. Чуть ли не на границе с «Долиной Смерти». С человеческой точки зрения климатические условия пустыни были просто чудовищными, но пришельцев, казалось, всё устраивало как нельзя лучше. Кроме не слишком спокойного соседства с Вегасом, конечно, но с этим им приходилось мириться. Двум расам отныне предстояло жить вместе и, так или иначе, находить общий язык.
Три года спустя после катастрофы, потеряв надежду (а вернее сказать, просчитав бесконечно малую вероятность) на продолжение полёта, вулканцы получили и почти снисходительно приняли все гражданские права, полагающиеся жителям той части суши, на которой их угораздило столь шумно приземлиться. Разумеется, процесс был не одномоментным: отмена карантина, разрешение свободного расселения, избирательные права…
Культурная интеграция также оказалась не слишком быстрой. Вулканцы поселились обособленно и были малочисленны, к тому же, по сравнению с землянами они являлись долгожителями, и в их маленькой общине до сих пор, как и много лет назад, всем заправляло поколение, прекрасно помнящее родной мир, его уклад жизни и законы. Они не отрицали земную культуру, но относились к ней почти снисходительно. Рождённых на Земле детей у вулканцев появилось совсем немного - их репродуктивный цикл по человеческим меркам был каким-то совершенно безумным. Впрочем, об этом ходили лишь очень смутные слухи.
Вулканцы не запрещали (да, объективно говоря, наверное, и не смогли бы «дядюшке Сэму» что-то запретить) исследовать остатки своего корабля. Впрочем, по официальным сообщениям, все его базы данных и многие системы были фатально повреждены. Произошло ли это при крушении или было совершено позже, волей выживших, - старательно умалчивалось.
Со времени «первого контакта» прошло уже больше тридцати лет. Острота осознания того, что «мы всё же не одни во Вселенной» успела сгладиться, для поколения Джима это было уже просто данностью. Хотели вулканцы того или нет, жизнь на Земле с их приходом изменилась навсегда. Человеческая наука совершила благодаря гигантскому «дару небес» множество прорывов, но сами невольные дарители в жизнь земного общества старались не вмешиваться - пассивно тратили своё время на изучение нового дома и осторожно передавали желающим слушать наследие своей, куда более древней, чем человечество, культуры и пацифистской философии. И, как ни странно, нашлось немало желающих у остроухих зануд учиться, учеников и подражателей, вдарившихся в самоограничение, эмоциональный контроль и строгое вегетарианство.
Ну как же, Землю посетили прекрасные, мудрые и древние… эти, как их… эльфы. …Мы приютили их, когда они незваными свалились нам на голову. Мы дали им дом и равные с нами права, но разве они чувствуют себя равными? Нет, чёрт возьми, они вообще ничего не чувствуют, они просто ведут себя так, как будто лучше нас, как антропологи в диком племени!
Джим мрачно ворошил материалы дела, безотчётно стараясь не поднимать глаза на пустой стол напарника, когда его внезапно хлопнули сзади по спине.
- Что за?!.. Чёрт возьми, Боунз!
Поименованный, доктор судебно-процессуальной медицины, Леонард «Боунз» Маккой, недовольно проворчал:
- Что-что, - паршиво выглядишь. Знаешь, я патологоанатом, а не психиатр, но вот тебе мой рецепт. Ты соглашаешься на пару выходных, которые шеф тебе обещал. А потом мы спускаемся ко мне в лабораторию и выпиваем по глоточку за здоровье Криса.
- Снова спирт из мензурок? С этим придётся погодить, Боунз. Но спасибо. …Тебе не кажется, что тебя кто-то ждёт?
Маккой перевёл взгляд на оставленную в коридоре без присмотра каталку, прикрытую простынёй:
- Этот парень? Он мёртв, Джим. Теперь он уже никуда не торопится.
Доктор хотел было продолжить атаку, но в разговор вмешался «глас свыше». Капитан сорок седьмого участка, Гарри Морроу, чернокожий, громкоголосый и несговорчивый, был неплохим человеком, вот только ставил букву закона превыше его духа.
- Кирк. Зайди ко мне.
Джим всегда не слишком уютно чувствовал себя в кабинете-«аквариуме» капитана. Не потому, что особо переживал из-за выволочек, которые ему регулярно доставались за «нестандартные подходы к ведению расследований», а, скорее, из-за того, что этот кабинет напоминал ему, куда в конечном итоге приведёт и его самого карьерная лестница.
Ну уж нет. Даже стань я капитаном, днями просиживать в кресле над ворохом бумаг я не буду!
Капитан Морроу уставился на Джима поверх вышеозначенного здоровенного вороха бумаг:
- Я ведь дал тебе выходной.
- Я просто хочу быть занятым, сэр. И, думаю, у меня есть зацепка по делу, я…
Морроу изобразил на лице нечто сочувственное:
- Я должен снять тебя с дела по оружию, Кирк. Сам понимаешь - ты теперь лично заинтересован в нём, это недопустимо. – И, прерывая возмущённый возглас Джима, капитан продолжил. – Но у меня есть отличное дело для твоих… способностей. Контрабанда, какая-то вулканская техника: записывающие устройства, сенсоры. Почти то же самое, чем вы занимались, только меньше шансов, что в тебя будут стрелять. Подозреваемого, кстати, ты хорошо знаешь…
И Кирк, хором с капитаном, договорил:
- Сирано, мать его, Джонс.
Этот мелкий мошенник был, казалось, патологическим неудачником и, будучи на свободе, привлекал внимание Управления не реже раза в год.
Джим понимал, что спорить с Морроу бесполезно, проще было действовать в обход, продолжая в свободное время «копать» по старому делу, чем начать настаивать сейчас и нарваться на прямой запрет. Так что новое дело он принял, мрачно добавив:
- «Какие-то устройства и сенсоры»? Я не слишком хорошо разбираюсь во всей этой хрени.
Капитан радостно осклабился:
- И именно поэтому криминалистическая лаборатория выделила нам в помощь эксперта по «этой хрени», из своих оперативников. Сегодня утром оформили перевод. …Кстати, как я вижу, он уже здесь. Знаю, что тебе и через месяц покажется, что это слишком рано, но тот парень у стола Кри… у соседнего с твоим стола – твой новый напарник.
Джим резко развернулся, впившись глазами в спину и впрямь стоящего у стола Криса высокого мужчины. Будто почувствовав направленное на него внимание, мужчина обернулся.
Элегантная фигура в чёрной полицейской униформе, ещё более чёрные волосы, сосредоточенное выражение лица, внимательные тёмные глаза и…
Чтоб его!.. Чёртовы. Острые. Уши.
Джим с трудом придал своему лицу нейтральное выражение.
- Очень смешно, сэр. Они… вулканцы не служат в полиции.
- Теперь служат. Он с отличием закончил полицейскую академию, полтора года отслужил патрульным, стажировался при криминалистической лаборатории, как компьютерный аналитик. И ещё одно, Джим. Он не просто представитель поколения, рождённого на Земле. Он… полукровка.
Джим нашарил за спиной стул и упал на него.
- Да вы спяти… как это может быть правдой?! «У меня будет ребёнок пришельца», «Женщина в Небраске родила зелёного гоблина» - это заголовки жёлтой прессы!
Морроу пожал плечами.
- Я проверял, его детская остроухая мордашка была даже на обложке «People». И кто сейчас об этом помнит? Случай остался единичным и был погребён под слоями прочих старых «сенсаций». И тем не менее это факт, и за этим парнем будут пристально следить, понимаешь меня? Все, кто знают - спецслужбы, пресса… Постарайся поладить с ним, ОК?
- Он… носит оружие?
- И отменный снайпер.
- По бумажным мишеням! А меня он сможет прикрыть? Сможет осуществить задержание? Выстрелить в человека, если потребуется?
- Как мы можем знать, что любой новичок сможет это, Джим? Вот и обращайся с ним, как с любым новичком. Полагаю, ты ещё хорошо это помнишь.
- Стращать его «городскими легендами» и гонять за пончиками?!..
- Ну, начните с чего-то! – Капитан решительно выдвинулся из-за стола, вытесняя Джима в общий зал. - И не стоит его недооценивать. Эти блестящие штучки на его форме – сержантские лычки, Кирк. Его рекомендовали мне, как блестящего эксперта и компьютерного аналитика. И ему ещё не дали лейтенанта только потому, что у него недостаточно опыта «работы в поле».
- Под «работой в поле» вы подразумеваете ведение расследования в реальных городских условиях? Очаровательно.
Оба землянина воззрились на вмешавшегося в их разговор вулканца, которого только что столь бесцеремонно обсуждали. Они как-то не подумали, что довольно значительное расстояние для вулканского слуха не является проблемой.
Подошёл к ним сержант тоже совершенно бесшумно. Его внимательный взгляд был непроницаемым, без любопытства, вызова и даже без частенько виданного Джимом в глазах вулканцев ощущения собственного превосходства.
Капитан Морроу криво улыбнулся.
- Лейтенант Кирк, офицер Спок, уверен, вы сработаетесь.
Капитан автоматически поднял было руку, чтобы «по-отечески» хлопнуть вулканца по плечу, но быстро одумался, и неформальное напутствие досталось Джиму.
Капитан расщедрился на короткое объявление - возвысил голос, представляя парням в участке нового сотрудника. Любопытствующие взгляды на новичка тут же сменились сочувственными в сторону Кирка. Офицеры взмахами рук обозначили обращённое к вулканцу приветствие. Пара человек даже умудрились изобразить его в традиционной для вулканцев манере, что Джиму никогда не удавалось.
Лишившись начальственного внимания, «напарники» продолжали мерить друг друга глазами. Джим намерил на несколько сантиметров больше, да ещё и выправка у вулканца была отменная. Кирк невольно чуть втянул живот.
В форме… Он же не патрульный, зачем этот выпендрёж? Хотя… мне тоже нравилось носить форму. Даже жаль, что вести расследование удобнее «в гражданском».
Джим не вполне представлял, с чего начать разговор, а вулканец ему помогать явно не был расположен. Да, в спецификациях вулканского оружия Кирк по долгу службы разбирался, но сами «пришельцы» не слишком часто попадали в поле внимания полицейского управления, и конкретики Джим знал о них не больше, чем о представителях любого культурного меньшинства штата. Примерно как об индейцах племени Мохаве, чья резервация с вулканским поселением почти граничила.
Так, что же там насчёт них?.. Руку не подавать, а в остальном - по ходу дела разберёмся.
Джиму мучительно было видеть чужака на месте Кристофера Пайка. Казалось невозможным доверить этому «истукану» прикрывать свою спину в перестрелке, или трепаться с ним о бейсболе, разгоняя скуку слежки. Но ведь и сам он, Джим, был когда-то для офицера Пайка чужаком, и всё же Кристофер ни разу не дал новичку почувствовать это.
Кроме того, возможно, это сотрудничество позволит мне приблизиться к источнику всей этой проклятой контрабанды, включая смертоносную. Я не я буду, если не прижму этих гадов! …Ладно. Я профессионал, он профессионал… Это просто работа.
Лейтенант Кирк решительно уставился вулканцу прямо в темные невозмутимые глаза и даже выдал кривоватую ухмылку.
- Добро пожаловать в сорок седьмой. У нас самые симпатичные диспетчеры, а вот кофеварка снова сломана. Но сегодня нас с тобой это не волнует - нам на выезд. Готов?
Не утруждая себя «спасибо» или «рад познакомиться», вулканец просто ответил: «Да».
***
- Согласно моим сведениям, эта история не соответствует истине.
Мда, «полицейские байки» определённо не проходят. Да чтоб тебя! А пончики, видите ли - источник канцерогенов. Кофе вызывает привыкание. Ха!
Под мрачным взглядом вулканца Джим вдруг почувствовал необходимость как-то упрочить свой авторитет.
- Значит так. Я старший по званию и старший напарник. Это значит, что я принимаю решения, я первым опрашиваю свидетелей, и я веду машину.
Вулканец промолчал, и слова Кирка будто повисли в воздухе. Чувствовал себя человек от этого просто преглупо.
А ведь глупым лейтенант Кирк точно не был. Полицейская работа отнюдь не сводилась к красочным погоням и эффектным задержаниям. Она была чертовски тяжёлой, методичной. Множество следов, ведущих в никуда, ложных зацепок… Но на стороне Джима были проницательность и выдающаяся интуиция. И удача. Как поговаривали: «потому что Удача - баба». И да, штат информаторов у Кирка был преимущественно женского пола. В участке над Джимом не без зависти посмеивались - он, казалось, мог очаровать и внушить доверие к себе кому угодно. А вот авторитетов лейтенант Кирк не признавал, за что неоднократно удостаивался выволочек от вышестоящих чинов.
Начинать первый день совместной работы с засады было и хорошо, и плохо. Хорошо - потому, что можно было к новому напарнику без помех присмотреться. Плохо - потому, что ничегошеньки Джим по его виду понять не смог, а вот молчание в салоне машины становилось всё более и более напряжённым.
Наконец, оно подействовало даже на вулканца:
- Почему мы не предоставили эту часть работы патрульным?
- Потому что я не могу позволить им спугнуть этого типа.
Потому что я сам хочу его взять и как следует приложить головой об асфальт, посмей он только дёрнуться.
Патрульный экипаж оказался лёгок на помине. Рация кашлянула хриплым:
- Семнадцать ноль один, приём. У вас там всё тихо, Джей Ти?
Джим с досадой ответил утвердительно, а вулканец в первый раз за день проявил к чему-то интерес.
- Джей… Ти? Это какой-то специфический код вашего подразделения?
Джим терпеливо вздохнул:
- Это моё прозвище. Сокращение от «Джеймс Т.» Можешь звать меня Джим, если тебе так проще.
Вулканец повёл острой бровью.
- Против обращения «лейтенант Кирк» вы не будете возражать?
Джим махнул рукой:
- Да как скажешь.
Наполовину человек? Ха! На которую, интересно, половину?
Парень не только выглядел чужаком. Он почти демонстративно вёл себя как чужак - держал дистанцию в общении, не проявлял никаких эмоций. Когда Джим случайно в машине плеснул ему на руку Очень Горячий Кофе, вулканец даже не дёрнулся. И он не выказывал ни нетерпения, ни желания поговорить во время слежки, которая для Джима всегда являлась самой скучной частью полицейской работы.
Их отношения развивались, а вернее, не развивались, вполне ожидаемо. За день, проведённый бок обок в тесной машине, Джим узнал о своём новом напарнике не больше, чем шеф удосужился ему рассказать. Все разговоры со стороны вулканца сводились к «да», «нет», «да». И это начинало даже довольно терпимого Джима всё больше раздражать.
Милый голосок девушки-диспетчера, Ниоты, очень вовремя отвлёк Кирка от созерцания неподвижного острого профиля напарника.
- Машина семнадцать ноль один, дорожная камера на шоссе засекла ваш объект.
- Поехали!
Звездный путь TOS
Автор: Мэтти
Название: Напарник
Фэндом: Персонажи, а также кое-какие реалии и термины родом из Star Trek: TOS.
Пэйринг и персонажи: Кирк/Спок, эпизодически встречаются прочие знакомые лица.
Жанр: AU, полицейская драма.
Рейтинг: PG-13.
Размер: миди.
Статус: закончено.
Дисклеймер: Автор изображает реверанс Star Trek-у, Alien Nation, Bones, Ти Джей Хукеру, и так далее, и так далее…
Краткое содержание: «В другом месте и в другое время» офицеру полицейского департамента штата Невада, J.T. Кирку, назначают нового напарника.
От автора: Автор извиняется за некоторые неточности в описании полномочий полицейских чинов. А именно:
Предупреждение: Присутствуют ВСЕ штампы сериалов про полицейских напарников, какие автор смог вспомнить
Примечание: Продолжение в комментариях.
читать дальше
Название: Напарник
Фэндом: Персонажи, а также кое-какие реалии и термины родом из Star Trek: TOS.
Пэйринг и персонажи: Кирк/Спок, эпизодически встречаются прочие знакомые лица.
Жанр: AU, полицейская драма.
Рейтинг: PG-13.
Размер: миди.
Статус: закончено.
Дисклеймер: Автор изображает реверанс Star Trek-у, Alien Nation, Bones, Ти Джей Хукеру, и так далее, и так далее…
Краткое содержание: «В другом месте и в другое время» офицеру полицейского департамента штата Невада, J.T. Кирку, назначают нового напарника.
От автора: Автор извиняется за некоторые неточности в описании полномочий полицейских чинов. А именно:
Предупреждение: Присутствуют ВСЕ штампы сериалов про полицейских напарников, какие автор смог вспомнить
Примечание: Продолжение в комментариях.
читать дальше